- Транспортное право

Перевод решения суда о разводе

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Перевод решения суда о разводе». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


К сожалению, если у вас помимо самого развода возникнут вопросы, связанные с уплатой алиментов, разделом имущества, находящегося за пределами РФ, то вам в любом случае придется столкнуться с иностранным судом, даже если вопрос об алиментах уже решен в российском суде.

Трудности перевода судебных решений

Перевод судебных решений с русского на английский имеет ряд подводных камней и головоломок, связанных с терминологической путаницей, имеющей место в российской судебной системе. Терминология российского права весьма противоречива и специфична, посему переводчику приходится постоянно держать ухо востро. Например, если речь идет о разрешении спора, важно показать при переводе разницу между арбитражем (arbitration) в мировой практике и российскими арбитражными судами, которые называются так весьма условно, просто в силу исторической традиции. Существующие арбитражные суды РФ это государственные суды, основная задача которых состоит в решении экономических споров юрлиц, и не имеет ничего общего с пониманием термина arbitration в западном праве.

Вообще зависимость текстов судебных решений от культурных особенностей и менталитета, сложившейся правовой системы, может приводить к несоответствию смысла в исходном языке смыслу в языке перевода даже при полностью дословной интерпретации. Нередко, встречающиеся в решениях иностранных судов словосочетания обозначают реалии, которых нет в российской судебной практике. В таких случаях приходится компенсировать объективную неточность перевода культурологическим комментарием. Например, термин limited divorce обозначает раздельное проживание супругов по решению суда, а indeterminate sentence — судебный приговор с неопределенным сроком тюремного заключения, который на практике будет определяться тюремной администрацией на основании поведения и состояния здоровья заключенного.

Как получить решение о расторжении брака?

Если одна из сторон по делу не смогла своевременно получить копию решения суда, то сделать это можно дистанционно, находясь в другом городе или даже регионе.

Для этого на имя выносившего вердикт судьи надо написать заявление и просить у него выслать письменную копию на конкретный адрес заказным письмом с уведомлением.

В заявлении указывается номер судебного дела, дата вынесения решения, ФИО судьи. Без заверенной у нотариуса копии паспорта получить копию судебного решения дистанционно не получится.

Чтобы не затягивать процесс, лучше перед подачей заявления позвонить помощнику мирового судьи, который рассматривал иск о разводе, и уточнить у него в какой форме лучше написать заявление, какие документы к нему приложить.

Если иск рассматривал мировой судья, а истец или ответчик с решением не согласен, закон отводит им на обжалование месяц со дня принятия. Для этого составляется апелляционная жалоба. Она направляется не в вышестоящий суд, а тому судье, который ее рассматривал первоначально. Этот мировой судья направляет пакет документов для рассмотрения уже в районный суд.

Российское законодательство старается охранять институт семьи, поэтому бракоразводная процедура является весьма нервной и затяжной. Помимо душевных переживаний, придется еще пройти несколько этапов оформления документов и побывать в разных инстанциях. Судебный процесс по ст. 19 и ст. 21 Семейного Кодекса РФ проводится, если:

  1. Есть несовершеннолетний ребенок.
  2. Та или иная сторона не желает разводиться.
  3. Нет согласия по поводу раздела совместного имущества.

В первом случае решение о разводе в суде имеет некоторые особенности. Необходимо решить следующие вопросы:

  • установление места жительства ребенка/детей до совершеннолетия;
  • назначение и порядок выплаты денежных средств (алиментов).

Столкновение интересов по третьему пункту решается в установленной судебной процедуре после подачи заявления или иска в суд от заинтересованной стороны. Если семейная пара не может прийти к соглашению, то, согласно статье 24 СК РФ, суд вправе вынести вердикт согласно своим заключениям.

Допустим, у бывшей пары, помимо движимого и недвижимого имущества, есть еще и кредитные обязательства. Выплаты по кредиту должны осуществляться пропорционально долевому участию. В случае отказа одной из сторон выплачивать кредит вторая сторона должна предоставить необходимые факты и доказать, что взятые в кредит средства были потрачены на нужды семьи и по взаимному согласию.

Если во время вступления в брак, брачный договор был заключен, но в нем не указаны некоторые пункты, то супругам предстоит решить все эти моменты согласно судебному постановлению.

Заявление истец лично подает в суд, который расположен по официальному месту проживания оппонента. Если это очень далеко либо у истца есть несовершеннолетние дети или тяжелые заболевания, заявление оформляется по его фактическому адресу. Есть и другой способ подачи заявления о расторжении брака — с 2017 года действует интернет-ресурс ГАС «Правосудие». Услуга предоставляется бесплатно.

Согласно ст. 194 ГПК РФ, удовлетворение иска заявителя и вынесение вердикта о прекращении брака свидетельствует об успешном завершении судебного дела. Если вердикт не подлежит обжалованию, то брак считается уже недействительным. В случае апелляции принимается к рассмотрению итоговый документ последней инстанции.

В вердикте суда о расторжении брака есть несколько блоков:

  1. Вводный (основная информация).
  2. Описательный (краткое описание судебного постановления по рассматриваемому делу).
  3. Доказательственный или мотивировочный (доказательства, ссылки на законы, позиция судебного органа).
  4. Резолютивный (заключение суда по рассматриваемому делу, сведения о прекращенном браке и о процессе обжалования).

Мотивировочный или доказательственный блок представляет обоснования для расторжения брака. В выписке о вердикте судебного органа есть только основная информация из вводного блока, а также резолютивная часть.

Решение суда о расторжении брака супругов

Как мы уже и говорили ранее, решение суда о расторжении брака это не просто классическая выписка из соответствующего журнала записей, а настоящий документ. Следовательно, в нем присутствуют следующие данные:

  • Название, номер и число составление документа.
  • Наименование судебного представительства власти, куда подавалось заявление о предполагаемом разводе.
  • Контактные данные всех лиц, принимающих участие в судебном разбирательстве (включая самих супругов, возможных свидетелей, родственников и прочих лиц).
  • Фамилия и контактные сведения о судье, рассматриваемом дело.
  • Краткая информация о самом процессе (указывается причина обращения, возможные сложности, возникшие в ходе разбирательства, свидетельские показания, встречные иски и многое другое).
  • Статья, являющая основанием для расторжения брака и подтверждающая правильность решения судьи.
  • Конечная цель судебного заседания (например, это может быть раздел совместного имущества, лишение родительских прав одного из родителей и т.д.).
  • Сроки, в течение которых недовольная сторона вправе подать запрос на апелляцию и оспорить окончательное решения суда.

По итогу бракоразводного процесса обоим супругам выдается решение суда о расторжении брака.

Как правило, документ, подтверждающий факт расторжения брака, вступает в силу только спустя определенное время. По словам юристов, достаточно, чтобы с момента объявления вердикта судьи прошел ровно месяц. И только по истечении данного срока документ вступает в свою полную силу. Но только при условии, если обе стороны оказались удовлетворенными результатом и не захотели оспаривать решение суда о расторжении брака. Образец данного документа обычно является прекрасным доказательством факта обоюдного согласия со стороны бывших супругов.

Считается, что при определенных обстоятельствах суд может принять заочное решение о разводе. Такое явление возможно в следующих случаях:

  • Если ответчик не явился в суд по неуважительной причине, но был осведомлен лично о дне заседания.
  • Если ответчик не написал заявление о рассмотрении его дела без личного присутствия.
Читайте также:  Вычеты по НДФЛ при расчете отпускных: 3 несправедливых ситуации

Но поскольку решение суда в данном случае будет также заочным, оно не вступит в силу по истечении 10 дней с момента оглашения вердикта. Именно столько времени понадобится ответчику, чтобы обжаловать заочное решение суда, которое его не устраивает по тем или иным причинам. Само же заявление с прошением об апелляции рассматривается представителями суда в течении 15 рабочих дней. Затем, суд принимает решение, одобрить его или отклонить.

До того момента пока не пройдет месяц, получить документ просто не возможно. Это и понятно, ведь несогласная сторона вправе обжаловать решение суда. Например, если ее не устроил не сам факт развода, а принцип раздела имущества и прочие нюансы. Таким образом, несогласное лицо подает апелляцию, чтобы обжаловать часть решения, связанного с разделом общих личных вещей, нажитых в браке. Следовательно, процесс выдачи документа еще затянется на неопределенный срок.

Свидетельствование верности перевода документа с иностранного языка

Очень популярной услугой, которую может оказать нотариус, является нотариальное свидетельствование верности перевода документа с иностранного языка. Границы стираются, интернациональных браков все больше, получение образования в иностранных вузах становится все более популярным, иностранцы часто приезжают работать в Россию, россияне тоже пользуются возможностью получить опыт работы за границей. Во всех этих случаях не обойтись без нотариального свидетельствования верности перевода документов.

Также свидетельствование верности перевода необходимо при представлении документов:

в государственные ведомства;

в образовательные учреждения;

в налоговые органы и органы внутренних дел;

в службы и архивы ЗАГСов; в регистрирующие органы и др.

Часто нотариально засвидетельствованный перевод документа требуется при предоставлении документов в посольства и консульства других стран на территории Российской Федерации.

Свидетельство о расторжении брака на украинском языке

Для каждого документа:

  1. менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
  2. все требования фиксируются в бланке заказа;
  3. переводчик выполняет перевод;
  4. редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
  5. печатаем копию документа;
  6. печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
  7. переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
  8. нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
  9. заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
  10. звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.

Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.

При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.

Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.

Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):

  • 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
  • 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
  • 50 % — 4 часа;
  • 100 % — 2 часа.

Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:

  • 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
  • 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
  • 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.

Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера

Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:

  • в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
  • в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
  • в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
  • в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
  • в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;

Как подавать на развод через суд

Основные трудности расторжения брака с иностранным гражданином связаны с тем, что иностранец и гражданин РФ принадлежат к юрисдикциям разных государств.

Соответственно, в каждом конкретном случае прекращения брака необходимо определять, каким правом (российского или зарубежного государства) будет регулироваться процедура развода с иностранным супругом. Применимое право устанавливается:

  1. По принципу территории. Это означает, например, что гражданка России обязана расторгать супружеские отношения в России с мужем, являющимся гражданином другого государства, по российским законам. В то же время, законный порядок оформления разводов иностранцев и россиян в зарубежном государстве является действительным и признаётся в России.
  2. По принципу гражданства. Это означает, что россияне, живущие за рубежом и находящиеся в законных семейных отношениях с иностранными гражданами, имеют право развестись с ним (ней) в российском суде либо консульстве России за рубежом. При этом бракоразводный процесс будет регулироваться российским правом.

Аналогичные правила действуют в отношении супружеских союзов, заключенных между россиянами и лицами без гражданства.

По общим правилам, штамп должен ставиться тем органом, где происходила процедура расторжения брака. Но если вы находитесь в другом городе, и нет такой возможности, тогда обращаетесь по месту жительства. Теперь все зависит от наличия документов. Если развод происходил через суд, то необходимо предоставить судебное решение. Обычно печать в паспорт проставляется сразу, в момент получения на руки свидетельства о разводе. Если вы этого не сделали, у вас есть документ, а штампа нет, то при обращении в другой ЗАГС, необходимо указать эту причину. Они посылают запрос в ЗАГС, где происходила процедура расторжения, полученные данные сверяются с записями в Книге регистрации актов гражданского состояния. На основании положительного ответа, ставят штамп о разводе по месту проживания.

  • для переоформления имущественных прав;
  • при реализации совместно нажитого имущества, если вы сменили фамилию на девичью после развода;
  • при регистрации ребенка в исполнительных государственных службах, если у вас с ним разная фамилия после развода;
  • для подтверждения другой полученной документации во время брака, если после развода у вас произошла смена фамилии.
  • Подготовка искового заявления;
  • Сбор документов, прилагающихся к иску;
  • Оплата госпошлины;
  • Подача искового заявления в судебный орган;
  • Посещение судебных заседаний;
  • Получение судебного решения о разводе;
  • Государственная регистрация развода в органе ЗАГС;
  • Получение подтверждающего документа – Свидетельства о разводе.

В последние несколько лет мы с женой проживали раздельно, в разных городах: я – живу и работаю в Москве, жена – у родителей в Самаре. Когда она известила меня о своем намерении развестись, я приехал к ней, чтобы примириться. Жена не согласилась сохранить семью, настояла на разводе. Можем ли мы развестись в Самаре, если я тут не прописан, проживаю временно? Мы расписывались в Москве.

Обратившись в МФЦ по месту проживания, гражданин не будет обязан дважды посещать ЗАГС, куда попасть без очереди нереально. В МФЦ же специалист, принимающий посетителей, не имеет права задерживать их дольше, чем на 10-15 минут. Больше времени не потребуется, чтобы отдать заявление или написать его, приложить копию выписки из решения суда, копию паспорта и квитанцию об оплате госпошлины.

Читайте также:  С какого возраста выходят на пенсию мужчины 1962 года рождения

На портале госуслуг можно только оформить заявку на получение в районном отделении ЗАГС своего экземпляра документа о прекращении брака. Для этого открывают страницу, находят соответствующую услугу, заполняют заявку и загружают отсканированные документы (заявление, выписку из решения суда, чек об уплате госпошлины, паспорт).

Перевод свидетельства о расторжении брака (о разводе)

Если Ваша жизнь связана с международными отношениями, будь то просто поездки за границу в качестве туриста либо получение иностранного вида на жительство или гражданства, не говоря уже о заключении брака на территории иностранного государства, то Вам непременно понадобится, если, конечно же, Вы ранее состояли в браке и развелись, перевод свидетельства о расторжении брака.

  • Перевод свидетельства о разводе Вам понадобится:
  • При оформлении Визы;
  • При получении вида на жительство или гражданства за рубежом;
  • При вступлении в брак заграницей;
  • Для подтверждения фамилии, если Вы вернули себе добрачную фамилию.

Очень часто живущие совместно пары называют свои отношения «гражданским браком». Это большое заблуждение, т.к. «гражданским браком» называется брак, зарегистрированный в органе ЗАГС, а совместное проживание называется «сожительством».

Определившись с местом, куда нужно обращаться для решения своей проблемы, важно подготовить все необходимое документы. В соответствии со статьей 132 ГПК РФ в этом случае понадобится:

  • исковое заявление — два экземпляра: для суда и ответчика;
  • квитанция об оплате государственной пошлины за обращение к мировому судье;
  • паспорт истца (того, кто подает исковое заявление с целью расторжения брака);
  • свидетельство о регистрации брака;
  • свидетельства о рождении детей, если есть несовершеннолетние дети.

Список документов может быть шире в зависимости от требований истца. Например, если есть спор о разделе нажитого имущества. В таком случае нужно приложить список о нем и, если стороны приняли решение о его разделе, то соответствующее соглашение.

В суд нужно подать оригинал самого искового заявления, так же оригинал квитанции об оплате госпошлины. Остальные документы могут быть приложены в виде копий.

Нормы российского законодательства не содержат прямого требования о приложении к исковому заявлению оригинала свидетельства о регистрации брака. Можно приложить копию данного документа, а на заседание суда принести его оригинал. Но на практике чаще всего к иску прикладывают именно оригинал.

Зачем нужна легализация документов

Легализация нужна, чтобы документы, выданные в одном государстве, имели юридическую силу в другом. Например, для учебы или работы за границей понадобится легализация диплома, для заключения брака — легализация справки об отсутствии брака или свидетельства о разводе или смерти супруга.

На документах ставятся специальные печати, которые подтверждают юридическую силу документов и их подлинность. Путем легализации одно государство сообщает другому: с документами этого человека все в порядке, их можно использовать.

В России легализовать можно только российские документы. Не получится легализовать диплом, выданный за границей, даже если он на русском языке.

Проблемы иногда возникают с документами времен СССР, например, с советскими свидетельствами о рождении: некоторые страны отказываются их принимать, потому что СССР больше не существует. В этом случае обычно получают дубликаты современного образца.

Что такое свидетельство о расторжении брака и для чего оно нужно?

Свидетельство о разводе — юридически значимый документ, который следует хранить всю жизнь. Бумага о расторжении брака должна иметься у каждой стороны. Также желательно сделать копию документа.

Когда гражданину может понадобиться свидетельство о расторжении брака:

  • выезд за пределы РФ;
  • заключение нового брака;
  • назначение алиментных обязательств;
  • возвращение девичьей фамилии.

Все эти действия невозможно совершить без бумаги, подтверждающей развод. Если свидетельство было утеряно или утрачено, потребуется его восстановление.

Свидетельство о разводе содержит следующие реквизиты:

  • фамилии граждан в браке и после развода;
  • регистрационный номер;
  • дата прекращения брака;
  • наименование и адрес органа, которым был выдан документ;
  • иные данные разведённых граждан (Ф.И.О., место и дата рождения, национальность, гражданство).

Сроки оформления развода

В среднем на процесс развода потребуется два-четыре заседания суда (если какая-то сторона против расторжения). Если стороны согласны, решение принимается обычно на первом заседании.

Средние сроки оформления когда супруги согласны разводиться — полтора месяца и 1,5-3 месяца если кто-то не согласен, иногда более 3 месяцев.

Обстоятельства, которые влияют на срок оформления:

  • нормы Семейного законодательства (развод проводится не раньше месяца от подачи иска);
  • нормы ГПК РФ (предоставляют срок на обжалование судебного решения перед вступлением в силу);
  • загруженность суда и степень оперативности почты, которая извещает стороны;
  • жалобы на незаконность судебных действий (могут увеличить срок оформления еще на 2 месяца);
  • исправление ошибок и описок (увеличивают срок оформления на 1-3 недели);
  • бездействие какой-либо стороны.

Оригинал и копия решения суда о разводе

Копия или оригинал решения суда о разводе — какой документ имеет юридическую силу и свидетельствует о расторжении брака?

Согласно инструкции проведения бракоразводного процесса через суд, существует всего 1 оригинал решения суда о разводе.

Оригинал решения суда о расторжении брака сохраняется в деле и остается в органах суда.

Участникам процесса выдаются только копии решения суда с мокрой печатью. Этот документ подтверждает расторжение брака.

В суде Вы можете получить необходимое количество копий решения суда о разводе. Для этого следует оплатить судебный сбор за их получение.

В юридической практике часто встречаются ситуации, когда граждане самостоятельно делают ксерокопии решения суда о расторжении брака и заверяют копию документа у нотариуса. Такая практика необходима при переводе решения суда на иностранный язык.

Например, у Вас на руках есть одна копия судебного решения о разводе с мокрой печатью суда, а Вам необходимо перевести документ на несколько языков и проставить штамп апостиль.

Юристы и адвокаты не рекомендуют в такой ситуации делать самостоятельно ксерокопии и заверять у нотариуса, так как на нотариальное заверение тратятся деньги, но документ будет без мокрой печати.

Лучше всего получить в суде необходимое для Вас количество копий судебного решения о разводе и работать с этими документами в дальнейшем.

Если на копии решения суда о разводе, который Вам выдали в судебных органах, стоит надпись «Копия» — не стоит переживать.

Главное, чтобы судебное решение было с оригинальной мокрой печатью, подтверждающей достоверность документа.

Документы для развода через ЗАГС

Чтобы расторгнуть брак через суд, вам понадобятся следующие документы:

  1. Документ, удостоверяющий личность. Чаще всего это паспорт. Вам нужно сделать 3 копии. Также нужна копия страницы, в которой указан адрес регистрации.
  2. Исковое заявление. Образец заявления можно взять в суде, или скачать с нашего сайта ниже.
  3. Свидетельство о регистрации брака. Сделайте тоже 3 копии. В случае, если вы потеряли оригинал — тогда нужно получить дубликат в ЗАГСе.
  4. Выписка из домовой книги ответчика. Она нужна, если иск подается по месту жительства ответчика. Либо если у вас есть выписка из росреестра, в которой указаны собственники, тогда можно приложить её.
  5. Копии свидетельства о рождении несовершеннолетних детей, если у вас есть дети.
  6. Квитанция об уплате государственной пошлины. Квитанцию можно оплатить в большинстве банков, даже через интернет.
  7. Нотариальная доверенность на своего представителя, юриста или адвоката, который будет ходить в суд. Такая доверенность нужна только тогда, когда вы сами не хотите заниматься разводом.

Перевод свидетельства о разводе с украинского языка

Перевод свидетельства о разводе требуется, если бракоразводный процесс протекает за рубежом, при этом один из супругов является гражданином Российской Федерации. Основные причины, по которым может потребоваться перевод свидетельства о разводе заключаются в следующем:

  • Оформление визы;
  • Получение гражданства или вида на жительство за рубежом;
  • Вступление в повторный брак заграницей;
  • Подтверждение фамилии.

Придать юридическую значимость документа можно посредством апостиля или нотариального заверения. Специалисты нашего бюро Simwell осуществляют перевод свидетельства о расторжении брака с его последующей легализацией.

При переводе свидетельства о расторжении брака есть два важных нюанса, которые должен учитывать квалифицированный переводчик. Во-первых, перевод должен соответствовать установленным стандартам, а документ с переводом должен иметь определенную форму заполнения. Во-вторых, переводятся даже надписи на печатях и символики, которые имеются на свидетельстве о расторжении брака. При несоблюдении этих нюансов, документ не будет легализован.

Читайте также:  Как получить международные права

Мы предлагаем максимально доступные цены на перевод свидетельства о разводе. Важно понимать, что данный документ отличается наличием большого количества аббревиатур, фамилий и прочих нюансов, которые важно перевести правильно. В нашем бюро работают только квалифицированные специалисты с опытом от 10 лет. Мы гарантируем качественный перевод в максимально сжатые сроки.

Перевод документов с украинского на русский — едва ли не самая распространенная услуга нашего бюро. Между Россией и Украиной есть тесные экономические и культурные связи. Ежемесячно тысячи украиноговорящих мигрантов посещают Москву в поисках лучшей работы.

При этом для того, чтобы получить разрешение на работу, они должны перевести свой паспорт и заверить его нотариально. Документы на украинском языке не принимаются ни в одном российском государственном учреждении.

К нам чаще всего обращаются за переводом:

  • паспорта, в том числе биометрического;
  • аттестатов и дипломов о высшем образовании — они признаются в России после перевода;
  • завещания;
  • доверенностей на имущество;
  • свидетельства о заключении и расторжении брака, смене фамилии;
  • свидетельства о рождении;
  • выписок из домовой книги;
  • пенсионных удостоверений;
  • трудовых книжек;
  • бухгалтерских отчетов;
  • трудовых договоров;
  • экспортных деклараций.

Мы можем перевести любой документ с украинского на русский. Помимо этого мы поможем вам заверить перевод нотариально.

Когда нужен нотариальный перевод с украинского на русский?

В том случае, когда документ подается с официальным заявлением в государственное учреждение. Например, чтобы получить разрешение на работу, нужно заверить переведенный паспорт. Для трудового договора или художественного текста достаточно проставить печать бюро переводов.

О том, нужно ли нотариальное заверение в вашем случае, лучше уточнять непосредственно в организации.

Как долго делается перевод?

Срок выполнения зависит от сложности задачи, а также объема документа. При всем желании мы не сможем перевести объемный технический трактат за несколько часов. О сроках мы договариваемся уже после получения задачи.

Переводятся ли названия, аббревиатуры, имена собственные?

Да, особенно если речь идет о нотариальном переводе документов с украинского на русский. Все сокращения, аббревиатуры и названия переводятся в соответствии с международным классификатором.

Вы переводите технические тексты?

Да. После перевода работу вычитывает специалист из смежной сферы, который поможет выявить ошибки в терминологии.

А юридические?

Да, переводим. В этом случае редактурой занимается юрист со знанием международного права.

Переведенный документ о разрыве супружества необходим гражданам, планирующим покинуть Российскую Федерацию и отправиться на ПМЖ в страны ближнего или дальнего зарубежья.

Как правило, переведенную документацию зарубежные миграционные и другие органы затребуют при:

  • оформлении визы;
  • получении вида на жительство;
  • вступлении в гражданство или подданство другого государства;
  • оформлении брака за рубежом;
  • необходимости подтвердить девичью фамилию гражданина.

Большинство компаний выполняет перевод официальных документов в четыре этапа:

  1. Работа над текстовой частью. Внутри штампов и печатей текст также подлежит конвертации на целевой язык.
  2. Подгонка структуры переведенного свидетельства под оригинальную.
  3. Согласование ФИО заказчика, поскольку существует сразу несколько методов транслитерации имен, фамилий и отчеств.
  4. Выполнение нотариального заверения бумаги.

Переведенная справка о разводе предоставляется в иностранные миграционные органы для получения визы, ВНЖ, РВП или гражданства. Также сертификат на английском, испанском или другом языке потребуется при официальном оформлении отношений за границей. Конвертация текста выполняется профессиональными организациями за сравнительно невысокую стоимость. Если же гражданин обладает знаниями целевого языка, то он имеет возможность самостоятельно выполнить преобразование бумаги при помощи имеющихся в интернете шаблонов.

Перевод свидетельства о разводе

Перевод свидетельства о расторжении брака осуществляется при вывозе бумаг в другую страну. Потребуется провести их легализацию и получить копии для дальнейшего использования. Все документы принимаются в госучреждениях только на языке страны, к которой вы обращаетесь. Если вы передаете непереведенный оригинал, то получите отказ. Бумаги на других языках не подлежат рассмотрению, учитывайте данный факт.

  • При оформлении визы для повреждения факта развода.
  • При смене фамилии и паспорта.
  • Во время оформления вида на жительство, гражданства и других документов.

При подготовке перевода можно подтвердить факт развода на территории другого государства. Документы принимаются к рассмотрению и могут свободно использоваться для дальнейшего изучения специалистами. Но кроме подготовки перевода его необходимо еще заверить. Эта процедура выполняется с несколькими целями:

  • Подтверждение достоверности подписи переводчика;
  • Придания документу юридическую силу.

Еcли вам потребовались профессиональные услуги, то обращайтесь в переводческое агентство ЕЕТА. Сотрудники компании имеют огромный опыт и выполнили уже множество заказов. Мы примем заявку, оригинал или скан свидетельства, подготовим перевод свидетельства о разводе. При необходимости вы сможете сразу провести нотариальное удостоверение и свободно использовать документы в дальнейшем.

Большинство событий жизни человека, будь то рождение, свадьба или развод, требует официального подтверждения. Им являются личные документы , в том числе всевозможные свидетельства. Их необходимо предъявлять при устройстве на работу, поступлении на учебу и в иных распространенных жизненных ситуациях.

Граждане, оказавшиеся на территории другого государства, обязаны соблюдать его законодательство и предоставлять в различные учреждения требуемые свидетельства. И они, конечно, должны быть не просто правильно оформлены, но и переведены на местный язык.

Нотариально заверенный перевод свидетельства нужен как россиянам, выезжающим за границу, так и иностранцам, приехавшим в нашу страну. Для чего могут понадобиться переведенные свидетельства:

  • для устройства на работу;
  • для поступления в высшее учебное заведение;
  • для получения вида на жительство;
  • для получения гражданства;
  • для вступления в брак или развода с гражданином другой страны;
  • для покупки или продажи недвижимости.

Наше бюро выполняет перевод всех основных свидетельств не только с распространенных, но и с редких языков.

Сколько стоит бракоразводный процесс

Стоимость процедуры бракоразводного процесса зависит от многих факторов:

  • Суммы государственной пошлины, которая уплачивается в обязательном порядке перед подачей искового заявления.
  • Услуг юристов и адвокатов. В данном случае каждый специалист устанавливает свои цены на предоставление услуг.

Нюансы расторжения брака

Российское законодательство старается охранять институт семьи, поэтому бракоразводная процедура является весьма нервной и затяжной. Помимо душевных переживаний, придется еще пройти несколько этапов оформления документов и побывать в разных инстанциях. Судебный процесс по ст. 19 и ст. 21 Семейного Кодекса РФ проводится, если:

В первом случае решение о разводе в суде имеет некоторые особенности. Необходимо решить следующие вопросы:

Столкновение интересов по третьему пункту решается в установленной судебной процедуре после подачи заявления или иска в суд от заинтересованной стороны. Если семейная пара не может прийти к соглашению, то, согласно статье 24 СК РФ, суд вправе вынести вердикт согласно своим заключениям.

Допустим, у бывшей пары, помимо движимого и недвижимого имущества, есть еще и кредитные обязательства. Выплаты по кредиту должны осуществляться пропорционально долевому участию. В случае отказа одной из сторон выплачивать кредит вторая сторона должна предоставить необходимые факты и доказать, что взятые в кредит средства были потрачены на нужды семьи и по взаимному согласию.

Если во время вступления в брак, брачный договор был заключен, но в нем не указаны некоторые пункты, то супругам предстоит решить все эти моменты согласно судебному постановлению.

Заявление истец лично подает в суд, который расположен по официальному месту проживания оппонента. Если это очень далеко либо у истца есть несовершеннолетние дети или тяжелые заболевания, заявление оформляется по его фактическому адресу. Есть и другой способ подачи заявления о расторжении брака — с 2017 года действует интернет-ресурс ГАС «Правосудие». Услуга предоставляется бесплатно.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *